从二零一八年四月的新闻学二十三个生词
This month’s Chinese Tech, Telecom, and Finance vocabulary list was sourced from the Taipei Times, Mobile World Live, and press releases of CHT, the People’s Bank of China, and ZTE. April’s terminology set is skewed towards the topic of trade and investments.
English
|
Chinese
| |
汉字
|
Pinyin
| |
信用风险
|
Xìnyòng fēngxiǎn
| |
影子银行
|
yǐngzi yínháng
| |
Network operation
|
网络运营
|
Wǎngluò yùnyíng
|
Network Configuration
|
网络配置
|
wǎngluò pèizhì
|
Churn
|
客户流失
|
kèhù liúshī
|
Terminal
|
终端
|
Zhōngduān
|
Forward Looking Statement
|
开前瞻性陈述
|
Kāi qiánzhān xìng chénshù
|
Online Retailer
|
电商平台
|
Diàn shāng píngtái
|
合作备忘录
|
hézuò bèiwànglù
| |
Slotting Fee
|
上架费
|
shàngjià fèi
|
Bilateral Trade
|
双边经贸
|
shuāngbiān jīngmào
|
Domestic Market
|
内需市场
|
nèixū shìchǎng
|
Shipping Industry
|
航运业
|
Hángyùn yè
|
Carbon Emissions
|
碳排放
|
tàn páifàng
|
Heavy Oil
|
重油
|
zhòngyóu
|
Container Ship
|
货柜船
|
huòguì chuán
|
Trade dispute
|
贸易争端
|
Màoyì zhēngduān
|
Domestic industry
|
国内产业
|
guónèi chǎnyè
|
Protectionist
|
保护主义的
|
bǎohù zhǔyì de
|
Anti-dumping tariff/duties
|
反倾销关税
|
fǎnqīngxiāo guānshuì
|
Trade Talks/Negotiations
|
贸易谈判
|
màoyì tánpàn
|
Economic (Super) Power
|
经济强权
|
jīngjì qiángquán
|
Trade War
|
貿易戰
|
màoyì zhàn
|
Hanzi in the Main Terminology
信
xìn
|
用
yòng
|
风
fēng
|
险
xiǎn
|
终
zhōng
|
端
duān
|
重
zhòng
|
油
yóu
|
影
yǐng
|
子
zǐ
|
银
yín
|
行
háng
|
经
jīng
|
济
jì
|
强
qiáng
|
权
quán
|
网
wǎng
|
络
luò
|
运
yùn
|
营
yíng
|
贸
mào
|
易
yì
|
谈
tán
|
判
pàn
|
络
luò
|
配
pèi
|
置
zhì
|
合
hé
|
作
zuò
|
备
bèi
|
忘
wàng
|
录
lù
|
客
kè
|
户
hù
|
流
liú
|
失
shī
|
双
shuāng
|
边
biān
|
争
zhēng
|
端
duān
|
开
kāi
|
前
qián
|
瞻
zhān
|
性
xìng
|
陈
chén
|
述
shù
|
航
háng
| |
电
diàn
|
商
shāng
|
平
píng
|
台
tái
|
内
nèi
|
需
xū
|
市
shì
|
场
chǎng
|
上
shàng
|
架
jià
|
费
fèi
|
保
bǎo
|
护
hù
|
主
zhǔ
|
义
yì
|
的
de
|
碳
tàn
|
排
pái
|
放
fàng
|
反
fǎn
|
倾
qīng
|
销
xiāo
|
关
guān
|
税
shuì
|
货
huò
|
柜
guì
|
船
chuán
|
国
guó
|
内
nèi
|
产
chǎn
|
业
yè
|
戰
zhàn
|
The Third Character
The third character this month is 风/風.
Word in Use
中國商務部上週四表示,因應與美國的貿易爭端所可能造成的任何負面影響,中國已有周全準備;並補充說,北京提高美國進口貨物關稅的措施,對其國內產業整體並不會有重大影響。 中国商务部上周四表示,因应与美国的贸易争端所可能造成的任何负面影响,中国已有周全准备;并补充说,北京提高美国进口货物关税的措施,对其国内产业整体并不会有重大影响。 China is well prepared to handle any negative effects from its trade dispute with the US, China’s Ministry of Commerce said on Thursday last week, adding that Beijing’s tariff hikes on US imports will not have a big impact overall on its domestic industries. | ||
English
|
Chinese
| |
汉字
|
Pinyin
| |
Ministry of Commerce
|
商務部
|
Shāngwù bù
|
Imports
|
進口
|
jìnkǒu
|
Culture Corner
From: Southern Branch of the National Palace Museum, Graceful Conceptions of Heavenly Weaving,The art of tapestry is a form of loom weaving using discontinuous weft strands on a continuous warp. Embroidery, on the other hand, is the art of sewing patterns by needle on a fabric. 緙絲,緙絲採通經斷緯方式刺繡,以針線,於植物等材上刺出紋樣。 缂丝,缂丝采通经断纬方式刺绣,以针线,于植物等材上刺出纹样。 | ||
English
|
Chinese
| |
汉字
|
Pinyin
| |
(Chinese) silk tapestry woven in a pictorial design
|
缂丝
|
Kè sī
|
Weft, woof
|
纬
|
wěi
|
Fashion, pattern; way
|
方式
|
fāngshì
|
embroidery
|
刺绣
|
cìxiù
|
embroidery
|
针线
|
zhēnxiàn
|
Telecom Terms
English
|
Chinese
| |
汉字
|
Pinyin
| |
Public Telephone
|
公用电话
|
Gōngyòng diànhuà
|
Sources
CHT (中华电信)
| |
Taipei Times
| |
Mobile World Live
| |
People’s Bank of China
| |
ZTE
| |