五个中文生词从上个星期的新闻
In this posting 5 Chinese language finance and tech terms were pulled from 2 press releases issued between 7 and 11 March 2016. One press release from 中华电信 (CHT)and one from 华为Huawei. The telecommunications service provider’s press release contained 4 terms that one will see in financial statements.
English
|
Chinese
| |
汉字
|
Pinyin
| |
营业利益
|
Yíngyè lìyì
| |
每股盈余
|
Měi gǔ yíngyú
| |
营业收入
|
Yíngyè shōurù
| |
净利
|
Jìnglì
| |
Product Line
|
产品线
|
Chǎnpǐn xiàn
|
Hanzi in the Main Terminology
营
yíng
|
业
yè |
利
lì |
益
yì |
每
měi
|
股
gǔ |
盈
yíng |
余
yú |
收
shōu |
入
rù |
净
jìng
|
利
lì |
产
chǎn
|
品
pǐn
|
线
xiàn
|
Word in Use
- 中華電信公司105年2月份合併自結營業收入為191.3億元,較104年同期成長0.2%;營業成本及費用為144.9億元,較104年同期減少3.1%;營業利益為46.4億元,成長12.6%;稅前淨利為46.6億元,成長5.8%;歸屬於母公司業主之淨利為38.2億元;每股盈餘為0.49元,成長2.1%。
- Chunghwa Telecom Corporation in February 2016 (Year 105 of the Republic) consolidated operating income of 19.13 billion yuan, representing a growth of 0.2% over the same period in 2015; operating costs and expenses of 14.49 billion yuan, representing a decrease of 3.1% over the same period in 2004; 12.6%; net profit before tax of 4.66 billion yuan, up 5.8%; attributable to the parent company's net profit of 3.82 billion yuan; earnings per share of 0.49 yuan, up 2.1%.
No comments:
Post a Comment