Sunday, May 22, 2016

5 Chinese Technology and Finance Terms from the News (18-22 April 2016)

Week 78C 18-22 apr 2016.png
五个中文生词从上个星期的新闻
In order to collect 5 Chinese language Technology, Finance, and Telecommunications terms the press releases issued between 18 April and 22 April 2016 of
  • CHT, a Taiwanese telecommunications services provider
  • the Financial Supervisory Committee of the Republic of China, a regulator and
  • ZTE, a Shenzhen-based network equipment provider
were searched. I found 2 finance terms and 3 technology jargon terms. The English language equivalents have all nearly become mainstream terms instead of being consigned to the fringes of niche domains.
English
Chinese
汉字
Pinyin
Memory Card
Jìyì kǎ
Antivirus
防毒
Fángdú
Augmented Reality
现实增强
Xiànshí zēngqiáng
上市公司
Shàngshì gōngsī
上柜公司
Shàng guì gōngsī


Hanzi in the Main Terminology
fáng
guì
xiàn
shí
zēng
qiáng
shàng
shì
gōng
Simplified Traditions
6 of the 14 Hanzi in the Main Terminology have variations between their Simplified and Traditional constructions.
記 = 记
憶 = 忆
現 = 现  
實 = 实
強 = 强
櫃 = 柜


Notes
  • The translation of a listed company as 上市公司 makes sense as the literal translation would be on-the-market-company. Which the makes me wonder the over-the-counter traded companies are traded on in Chinese -- the in 上柜公司.  means cupboard, cabinet, wardrobe, or shop counter. So, the difference in the English-language and Chinese-language versions is that the in Chinese the counter is in a shop, while the English doesn’t specify the trades take place in a shop.




Sources

Follow Me At

Twitter Logo.png LinkedIn Logo.png ig-badge-48.png

No comments:

Post a Comment

3 Articles on forecasting for product managers

Three Articles reviewed with the Chicago-affiliate of the Product Management Development Association were considered for a discussion on for...