Monday, October 5, 2015

5 Japanese Terms from One Week of News (13 - 17 July 2015)

1週間ニュースから日本語の言葉
I’m using the Bank of Japan’s press releases for the second consecutive week as the source for new Japanese finance vocabulary. The main section of vocabulary appeared in press releases issued by the bank between 13 through 17 July 2015.


Also, I’m starting a new section for the blog of Occupational Japanese.
English
Japanese
Kanji
Kana
Romanji

コーポレート・
ガバナンス
Kōporēto gabanansu
こくさい
けっさい
ぎんこう
Kokusai
kessai ginkō
取締役会
とり しまり
やっかい
Tori shimari
yakkai
リスク管理
リスク かんり
Risuku kanri
内部監査
ないぶ かんさ
naibu kansa

First Kanji

The first Kanji in the main terminology is . Per jisho.org, the character means country and is included on the  JLPT N5.
On: コク
Kun: くに
Chinese Pronunciation: guó
Occupational Japanese
I recently came to own a copy of the U.S. War Department’s February 28, 1944 Japanese Phrase Book TM30-611. You know, Japanese for Occupiers. The material in the restricted publication are wonderfully out-of-place today.  For the next several postings, I’ll will pick out some of these Occupational Phrases for a bit of mid-1940s nostalgia.


For this posting: three Emergency Expressions from pages 2 through 6 from the War Department’s book.
We are American Soldiers.
我々はアメリカの
兵隊です。
われわれはアメリカのへいたい です。
Are they our enemies?
彼等ですか?
かれらてきですか?
I am wounded.
怪我した。
けがした。



Sources

Bank of Japan
Japanese Phrase Book. TM30-611. U.S. War Department, Washington, February 28, 1944.
YouTube Channels:
書家林 拓鶯, 万葉学舎GroupAmi Yamashiro
Follow Me At
Twitter Logo.png LinkedIn Logo.png ig-badge-48.png

No comments:

Post a Comment

3 Articles on forecasting for product managers

Three Articles reviewed with the Chicago-affiliate of the Product Management Development Association were considered for a discussion on for...