In the continuing pursuit of learning more Japanese language terminology in technology, telecommunications, and finance I extracted 10 terms from press releases and the referenced web pages of Softbank Group and the Bank of Japan for the period 27 July 2015 to 7 August 2015.
English
|
Japanese
| ||
Kanji
|
Kana
|
Romanji
| |
Fault
Diagnosis |
障害
診断 |
しょうがい
しんだん
|
Shōgai
shindan
|
Fault
Isolation
|
障害
切り分け
|
しょうがい
きりわけ
|
shōgai
kiriwake
|
Out of Service
|
圏外
|
けんがい
|
kengai
|
テレマティクス
|
Terematikusu
| ||
ビジネス
モデル |
Bijinesu
moderu | ||
Smart
Grid
|
スマート
グリッド
|
Sumāto
Guriddo
| |
コール市場
|
コール いちば
|
Kōru Ichiba
| |
Securities
|
証券
|
しょうけん
|
Shōken
|
有担
|
ゆうたん
|
Yūtan
| |
Uncollateralized
|
無担
|
むたん
|
Mutan
|
First Kanji
Word in Use
From Softbank’s press release of 28 July 2015
リアルタイム障害診断機能により、障害箇所の特定と切り分けが可能です。
By the use of real-time fault diagnosis functionality, you can identify and isolate a fault’s location.
Occupational Japanese
This post’s Occupational Japanese phrases comes from the U.S. War Department’s February 1944 phrase book’s section on Questions about an Individual pages 22-28.
Before a list of military ranks, I offer my favorite phrase of the section.
- 身分証明書を見せてください。
みぶんしょうめいしょをみせてください。
Please show me your identification.
In the same section the War Department provides the following translation of ranks:
English
|
Japanese
| |
Kanji
|
Kana
| |
Private Second class
|
二等兵
|
にとうへい
|
Private First Class
|
一士
|
いとうへい
|
Superior Private
|
上等兵
|
じょうとうへい
|
Noncommissioned Officer
|
下士官
|
かいしかん
|
Lance Corporal
|
兵長
|
へいちょう
|
Corporal
|
伍長
|
ごちょう
|
Sergeant
|
軍曹
|
ぐんそう
|
Sergeant Major
|
曹長
|
そうちょう
|
Warrant Officer
|
准尉
|
じゅんい
|
Seaman
|
水兵
|
すいへい
|
Petty Officer
|
兵曹
|
へいそう
|
Chief Petty Officer
|
一等兵曹
|
いっとうへいそう
|
Warrant Officer
|
兵曹長
|
へいせいちょう
|
Officer
|
將校
|
しょうこう
|
Second Lieutenant
|
少尉
|
しょうい
|
Lieutenant
|
中尉
|
ちゅうい
|
Captain
|
大尉
|
たいい
|
Lieutenant Commander
|
少佐
|
しょうさ
|
Lieutenant Colonel
|
中佐
|
ちゅうさ
|
Colonel
|
大佐
|
たいさ
|
Major General
|
少将
|
しょうしょ
|
Lieutenant General
|
中将
|
ちゅうじょ
|
General
|
大将
|
たいしょう
|
Field Marshall
|
元帥
|
げんすい
|
Sources
Bank of Japan
| |
Softbank
| |
Japanese Phrase Book. TM30-611. U.S. War Department,
Washington, February 28, 1944. | |
No comments:
Post a Comment