5 Japanese Words from this Week's News
今週のニュースから五つ日本語の言葉
5 Japanese words to build one's vocabulary culled from the week's news for 29 December 2014 to 2 January 2015. This week's terms come from the Wall Street Journal, Nikkei Online, Hitachi, and the Bank of Japan.
English
|
Japanese
| ||
Kanji
|
Kana
|
Romanji
| |
Sustainable
Development
|
持続可能
な
発展
|
じぞく かのう
な
はってん
|
Jizoku kanō
na
hatten
|
Reverse
Osmosis
|
ぎゃく
しんとう
|
Gyaku
shintō
| |
Long-Term
|
ちょうき
こく さい |
Chōki
kokusai
| |
IT
(Information Technology)
|
(情報
技術)
|
(じょうほう
ぎじゅつ)
|
IT
(jōhō
gijutsu)
|
Mobile Virtual
Network Operator
(MVNO)
|
かそう
いどう たい つうしん
じぎょうしゃ
|
Kasō
idōtaitsūshin
jigyō-sha
|
First Kanji
Word in Use
- もちろん「格安スマホ」で認知度が広がった仮想移動体通信事業者(MVNO)の通信回線にも簡単に乗り換えられるようになる。
- Of course, due to cheap smartphone availability there is an increased awareness of Mobile Virtual Network Operators (MVNO) and the ease of changing it [the SIM].
Notes
- 持続可能な発展 is composed of the word for sustainable (持続可能) and development(発展) with the copula, な, used to indicate 持続可能 modifies 発展.
- The Bank of Japan's announcement regarding the sale of long-term bonds, also, indicated the grammatical construction of the term for bond's duration to be the same as in English. 2年債、5年債、10年債、20年債、30年債、40年債 for 2, 5, 10, 20, 30, and 40-year bonds.
- The term, long-term government bonds, is composed of two compounds. 長期 (long term) represents the relative holding period. 国債 (government bonds) would more literally translate into national debt, and leads one to the term for corporate bonds as 社債(しゃさい).
- Nikkei's use of the acronym, MVNO, indicates that their readers would be familiar with the abbreviation. The term, , is composed of 仮想 (virtual). 移動体通信 (mobile network), and 事業者 (operator).
Sources
Hitachi
| |
Bank of Japan
| |
WSJ
| |
Nikkei
| |
No comments:
Post a Comment